No exact translation found for إزالة صمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic إزالة صمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • My delegation would like to urge Japan and to remind Japan that without thorough elimination of the past crime, a clear future for Japan cannot be expected.
    ويود وفد بلادي أن يحث اليابان وأن يذكرها بأنه بدون إزالة وصمة العار المرتبطة بجريمة الماضي، لا يمكن توقع أن يكون هناك مستقبل واضح لليابان.
  • In order to secure the rights of AIDS patients and to eliminate stigma and discrimination, we have removed any legal or regulatory barriers that inhibit access to prevention, treatment, care and support.
    وفي سبيل تأمين حقوق مرضى الإيدز والعمل على إزالة وصمة العار والحيف، أزلنا أية عوائق قانونية أو تنظيمية تحول دون الوصول إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
  • Removing the stigma all too often attached to survivors of sexual violence and condemning this violence are also important elements of such education.
    وإزالة وصمة العار التي تلتصق في كثير من الأحيان بالناجين من العنف الجنسي وإدانة هذا العنف هما أيضا من العناصر الهامة لهذه التوعية.
  • (a) Develop campaigns that aim to remove stigma and cultural barriers that currently prevent certain groups of men and boys from caring for and supporting older, disabled and sick persons, in both the formal and the informal health sector;
    (أ) القيام بحملات ترمي إلى إزالة وصمة العار والحواجز الثقافية التي تحول الآن دون قيام بعض فئات الرجال والفتيان برعاية ودعم الأشخاص الأكبر سنا والمعوقين والمرضى، في كل من القطاع الصحي الرسمي وغير الرسمي على السواء؛
  • A number of high-profile cases during 2008 again brought the problem of rape to public attention; this may contribute to removing the social stigma attached to rape and the problems faced by rape victims.
    وأعاد عدد من الحالات الشهيرة خلال عام 2008 مشكل الاغتصاب إلى واجهة الاهتمام العام؛ وقد يساهم هذا الأمر في إزالة وصمة العار التي يوصم بها اجتماعياً ضحايا الاغتصاب والمشاكل التي يواجهونها.
  • Ensure non-discrimination and full and equal enjoyment of all human rights through the promotion of an active and visible policy of de-stigmatization of children orphaned and made vulnerable by HIV/AIDS;
    ضمان عدم التمييز، وكفالة التمتع التام وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان عن طريق اتباع سياسة نشطة وواضحة ترمي إلى إزالة وصمة العار عن كل الأطفال الذين تيتموا أو أصبحوا في حالة ضعف بسبب فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
  • To this end, we are focusing on removing the stigma attached to the disease and, through the ongoing law reform process, also removing the gender disparities that negatively impact the capacity of women and girls to take control of their sexual health.
    ومن أجل ذلك، نركز على إزالة وصمة العار المرتبطة بالمرض، ومن خلال عملية إصلاح القانون الجارية، نقوم أيضا بإزالة التفاوت بين الجنسين الذي يؤثر بشكل سلبي على قدرة النساء والأطفال في السيطرة على صحتهم الجنسية.
  • These steps may include public education, outreach and media campaigns designed to dispel harmful and demeaning stereotypes about women and men, and to remove the religious, cultural and social stigma often associated with sexual violence.
    ويمكن أن تشمل هذه الخطوات التوعية العامة والقيام بحملات إعلامية واسعة النطاق تهدف إلى القضاء على الأفكار المقولبة الضارة والمهينة بشأن النساء والرجال، وإزالة وصمات العار الدينية والثقافية والاجتماعية التي كثيرا ما تكون مقترنة بالعنف الجنسي.
  • Not only would their arrests help bring closure for the families of victims, but it would also do much to remove the stigma attached to Republika Srpska and to improve inter-ethnic relations in the country.
    ذلك أن اعتقالهم ليس من شأنه أن يطوي هذه الصفحة لدى أسر الضحايا فحسب، بل وأن يسهم أيضا كثيرا في إزالة وصمة العار التي لحقت بجمهورية صربسكا، وتحسين العلاقات الإثنية في البلد.
  • As the High Representative stated, their arrest would not only help to bring about closure for the families of victims, but would also do much to remove the stigma attached to Republika Srpska and to improve inter-ethnic relations in Bosnia and Herzegovina.
    وكما ذكر الممثل السامي، فإن اعتقالهما ليس من شأنه أن يطوي هذه الصفحة لدى أسر الضحايا فحسب، بل سيسهم أيضا كثيرا في إزالة وصمة العار التي لحقت بجمهورية صربسكا، وفي تحسين العلاقات الإثنية في البوسنة والهرسك.